Frasi e citazioni di Jean Anouilh
Selezione di aforismi, frasi e citazioni di Jean Anouilh (Bordeaux 1910 - Losanna 1987), scrittore, regista e drammaturgo francese. Le seguenti citazioni di Jean Anouilh sono state tradotte dal francese a cura di Aforismario.
Tutti pensano che Dio sia dalla loro parte. I ricchi e i potenti sanno che è così. (Jean Anouilh) |
L'hermine, 1932
Fare l'amore con una donna che non vi piace è triste come lavorare!
Tutto nella vita è una questione di volontà.
[Tout dans la vie est une question de volonté].
La selvaggia
1938
Ci sarà sempre un cane sperduto da qualche parte che m'impedirà di essere felice.
Antigone
Antigone, 1942 - Traduzione Aforismario
C'è niente di più brutto di un uomo spaventato?
La vita è una libro che si ama, è un bambino che gioca ai vostri piedi, uno strumento che si tiene bene in mano, una panchina dove riposare la sera davanti la propria casa.
Per ciascuno di noi vi è un giorno, più o meno triste, più o meno lontano, in cui deve infine accettare di essere uomo.
[Chacun de nous a un jour, plus ou moins lointain, où il doit accepter d'être un homme].
[Chacun de nous a un jour, plus ou moins lointain, où il doit accepter d'être un homme].
Euridice
Eurydice, 1942
Ah! le nostre notti d'amore! l'unione di corpi e cuori.
L'invito al castello
L'Invitation au Château , 1947
Ci sono esseri di essenza superiore che possono vivere soltanto nella bellezza.
Quando si è brutti, non si hanno mai vent'anni.
La ripetizione o l'amore punito
La répétition ou l'amour puni, 1950 - Traduzione Aforismario
C'è solo un rimedio all'amore: la fuga.
[Il n'y a qu'un remède à l'amour : la fuite].
La felicità è un esercizio solitario.
[Le bonheur est un exercice solitaire].
La testa, il cuore fanno mille errori, le mani si sbagliano raramente.
Con questa moda universale di truccarsi, tutte le donne che non sono troppo brutte finiscono per rassomigliarsi.
Colomba
Colombe, 1951
Il dramma del cornuto, è il dramma dell'uomo: la conoscenza.
[Le drame du cocu, c'est le drame de l'homme : la connaissance].
Il valzer del torero
La valse des toréadors, 1952
Siamo vecchi solo il giorno in cui decidiamo di esserlo.
La valse des toréadors, 1952
Siamo vecchi solo il giorno in cui decidiamo di esserlo.
L'allodola
L'Alouette, 1952
Tutti pensano che Dio sia dalla loro parte. I ricchi e i potenti sanno che è così.
Cécile o la scuola dei padri
Cécile ou l'école des pères, 1954
Amare solo sé stessi deve essere davvero monotono.
Gli uomini sono solo una pasta che le donne impastano a loro piacimento.
[Les hommes ne sont qu'une pâte que les femmes pétrissent à leur gré].
L'amore si impantana nella vita di tutti i giorni.
Ornifle o la corrente d'aria
Ornifle ou le courant d'air, 1955
Le donne, come la zuppa, non bisogna lasciarle raffreddare.
[Les femmes sont comme la soupe, il ne faut pas les laisser refroidir].
L'ispirazione è un'invenzione di gente che non ha mai creato nulla.
[L'inspiration, c'est une invention des gens qui n'ont jamais rien créé].
Pauvre Bitos o La cena dei capi
Pauvre Bitos ou Le dîner de têtes, 1956
Dio perdonerà tutti quanti, tranne i mediocri.
L'ispirazione è un'invenzione di gente che non ha mai creato nulla.
[L'inspiration, c'est une invention des gens qui n'ont jamais rien créé].
Pauvre Bitos o La cena dei capi
Pauvre Bitos ou Le dîner de têtes, 1956
Dio perdonerà tutti quanti, tranne i mediocri.
Becket o l'onore di Dio
Becket ou l'honneur de Dieu, 1959 - Traduzione Aforismario
A forza di pensare, ti troverai di fronte a un problema.
Anche la santità è una tentazione.
Fino al giorno della morte, nessuno può essere sicuro del proprio coraggio.
La bellezza è una di quelle rare cose che non fanno dubitare di Dio.
[La beauté est une des rares choses qui ne font pas douter de Dieu].
La sincerità è un calcolo come un altro.
[La sincérité est un calcul comme un autre].
[La sincérité est un calcul comme un autre].
Il fornaio, la fornaia e il piccolo panettiere
Le boulanger, la boulangère et le petit mitron, 1968
Se ci fossero dei bordelli di donne oneste, ci passerei la mia vita.
[S'il y avait des bordels d'honnêtes femmes, j'y passerais ma vie].
I pesci rossi o Mio padre, questo eroe
Les poissons rouges; ou Mon père, ce héros, 1970
Se tutti gli uomini fossero ginecologi, ci sarebbero molti meno crimini passionali.
Non svegliate la signora
Ne réveillez pas Madame, 1970
È nel ricordo che le cose prendono il loro vero posto.
Il direttore dell'Opera
Le directeur de l'opéra, 1972
Che musica il silenzio!
[Quelle musique, le silence!].
Gli uomini sono come i cani, mordono per paura.
La foire d'empoigne
La foire d'empoigne, 1979
Un vero uomo è il proprio padre.
Fonte sconosciuta
Selezione Aforismario
Chi vuole bene a qualcuno, trova sempre il modo di fare qualcosa per lui.
I bambini devono sopportare le stupidaggini degli adulti fin quando non sono abbastanza grandi da poterle ripetere.
Il talento è come un rubinetto. Una volta aperto, si può scrivere. L'ispirazione è una farsa che i poeti hanno inventato per darsi importanza.
[Le talent est comme un robinet. Quand il est ouvert, on peut écrire. L’inspiration est une farce que les poètes ont inventée pour se donner de l’importance].
Chi vuole bene a qualcuno, trova sempre il modo di fare qualcosa per lui.
I bambini devono sopportare le stupidaggini degli adulti fin quando non sono abbastanza grandi da poterle ripetere.
Il talento è come un rubinetto. Una volta aperto, si può scrivere. L'ispirazione è una farsa che i poeti hanno inventato per darsi importanza.
[Le talent est comme un robinet. Quand il est ouvert, on peut écrire. L’inspiration est une farce que les poètes ont inventée pour se donner de l’importance].
La differenza tra i ricchi e i poveri è che i ricchi si fanno pagare per tutto, mentre i poveri devono pagare per tutto.
La ricchezza è bella veramente soltanto quando si è poveri.
Note
Le citazioni di Jean Anouilh riportate in questa pagina sono state tradotte dal francese a cura di Aforismario.