Aforismi, frasi e pensieri di Logan Pearsall Smith

Selezione di aforismi, frasi e citazioni di Logan Pearsall Smith (Millville 1865 - Londra 1946), saggista, linguista e aforista statunitense naturalizzato inglese. I seguenti pensieri di Logan Pearsall Smith (tradotti dall'inglese da Aforismario), sono tratti dalle raccolte di aforismi intitolate: Ripensamenti (Afterthoughts, 1931) e Ultime parole (Last Words, 1933).
Ci sono pochi dispiaceri, per quanto penosi, ai quali una buona rendita
non arrechi un certo sollievo. (Logan Pearsall Smith)
Ripensamenti
Afterthoughts, 1931 - Traduzione Aforismario

Abbiamo bisogno di due tipi di conoscenti: quelli di cui lamentarci, e quelli di cui vantarci.
[We need two kinds of acquaintances, one to complain to, while we boast to the others].

Ci sono persone che, come le case, sono belle nella rovina.

È attraverso le crepe del nostro cervello che si insinua l'estasi.

È la disgrazia dell'esser ricchi il dover vivere con gente ricca.
[It is the wretchedness of being rich that you have to live with rich people].

Che impostori siamo, che pretendiamo di vivere per la bellezza, e non vediamo l'alba!
[What humbugs we are, who pretend to live for beauty, and never see the dawn!].

Ci sono due scopi nella vita: il primo è di ottenere ciò che vogliamo; il secondo di godercelo. Solo i più saggi tra gli uomini riescono a compiere il secondo.
[There are two things to aim at in life: first, to get what you want; and, after that, to enjoy it. Only the wisest of mankind achieve the second].

Ci sono pochi dispiaceri, per quanto penosi, ai quali una buona rendita non arrechi un certo sollievo.
[There are few sorrows, however poignant, in which a good income is of no avail].

Dire ciò che pensi certo ti danneggia in società: ma perché dovrei trattenermi? La libertà di parola vale più di mille inviti.
[To say what you think will certainly damage you in society; but − why should I refrain my mouth? − a free tongue is worth a thousand invitations].

È orribile pensare che ciò che la gente dice di noi è vero!

Gli scrittori che scrivono per denaro non scrivono per me.

La gente dice che ciò che conta è vivere, ma io preferisco leggere.
[People say that life is the thing, but I prefer reading].

La felicità è un vino prezioso, che sembra insipido a un palato volgare.

La noia può essere così intensa da diventare un’esperienza mistica.

La prova di una vocazione è l'amore per il duro lavoro che essa comporta.
[The test of a vocation is the love of the drudgery it involves].

L’instancabile ricerca di una perfezione irraggiungibile, sia pure il semplice strimpellare un vecchio pianoforte, è ciò che basta per dare un senso alla nostra vita su questo inutile pianeta.
[The indefatigable pursuit of an unattainable perfection, even though it consist in nothing more than the pounding of an old piano, is what alone gives a meaning to our life on this unavailing star].

Molte persone vendono la loro anima e vivono del ricavato con la coscienza pulita.

Non dare alle amanti che sostituirai, regali insostituibili.

Per le anime in crescita, i grandi litigi sono grandi emancipazioni.

Quel che mi piace in un buon autore non è ciò che dice, ma ciò che bisbiglia.

Quale musica è più incantevole delle voci dei giovani, quando non senti quello che dicono?
[What music is more enchanting than the voices of young people, when you can't hear what they say?].

Quanti dei nostri sogni a occhi aperti si trasformerebbero in incubi se ci fosse il pericolo che si avverassero!

Se sradichi un difetto, lasci spazio a un difetto peggiore di mettere radici e prosperare.

Se stai perdendo il tuo tempo libero, attento! Potresti perdere la tua anima.

Se vuoi essere considerato un bugiardo, di' sempre la verità.
[If you want to be thought a liar, always tell the truth].

Supporre, come tutti noi supponiamo, che potremmo diventare ricchi e non comportarci come si comportano i ricchi, è come supporre che potremmo bere tutto il giorno e rimanere sobri.
[To suppose, as we all suppose, that we could be rich and not behave as the rich behave, is like supposing that we could drink all day and stay sober].

Un best-seller è la tomba dorata di un talento mediocre.
[A best-seller is the gilded tomb of a mediocre talent].

Una cosa strana di questo Universo è che, anche se non siamo tutti d'accordo, siamo tutti sempre nella parte giusta.

Vale quasi sempre la pena di essere ingannati: i piccoli imbrogli della gente hanno un interesse che ci ripaga a usura di quel che ci costano.

Ultime parole
Last Words, 1933 - Traduzione Aforismario

Accusare i giovani è una parte necessaria nell'igiene dei vecchi, e aiuta enormemente la loro circolazione sanguigna.
[The denunciation of the young is a necessary part of the hygiene of older people, and greatly assists in the circulation of their blood].

C'è più felicità al di là della calvizie di quanto i giovani s'immaginino.
[There is more felicity on the far side of baldness than young men can possibly imagine].

Datemi un letto e un libro e sono felice.
[Give me a bed and a book and I'm happy].

I vecchi sanno quello che vogliono; i giovani sono tristi e disorientati.

L'universo sta diventando noioso.

Note
Gli aforismi di Logan Pearsall Smith riportati in questa pagina sono stati tradotti dall'inglese a cura di Aforismario.

Nessun commento: